Arnau

Arnau
24-hour-old Arnau

Monday, December 13, 2010

Apparecchiature sofisticate. Advanced equipment.

Siccome stiamo imparando un sacco in questi giorni, abbiamo deciso di usare questo blog anche come raccolta di informazioni mediche o relazionate al metodo NIDCAP, che l'ospedale di Arnau fortunatamente adotta alla perfezione.

Since we're learning a lot these days, we thought we'd use this blog also as a collection of medical information, including what we're learning about the NIDCAP approach, which luckily Arnau's hospital follows very strictly.

===

Iniziamo con un'occhiata ad alcune delle apparecchiature che circondano la culla di Arnau.
Let's start by taking a look at some of the monitors and equipment surrounding Arnau.

Questo é lo schermo principale, con le costanti piú importanti.
122 é il battito cardiaco (l'allarme di bradicardia scatta dopo alcuni secondi sotto i 90)
21 la respirazione
96 l'ossigeno nel sangue (100 é il massimo, ogni valore oltre 92 é considerato normale, l'allarme scatta quando per alcuni secondi il valore scende a 85 o meno)
Qui c'é un trucco: nello stesso riquadro del 96 c'é un 117, che é il battito cardiaco, misurato dallo stesso sensore dell'ossigeno, che é un sensore fissato molto bene a un piede o un polso, ed é molto difficile che si tolga. Dunque quando gli altri sensori sul petto si tolgono o si posizionano male (cosa che succede ogni tanto), e scattano gli allarmi, la casella del 96/117 puó tranquillizare).
La parte sinistra dello schermo in questo caso rappresenta un altro paziente nella stessa stanza.

This is the main screen, with heartbeat (122), breathing (21), and level of oxigen in the blood (96, where anything above 92 is considered normal and the alarm goes off below 85).
Here's a little trick: the small number 117 in the same box as the 96 refers to the hearbeat measured with the same oxigen sensor, which is strongly attached to a foot or wrist, and represents a great redundancy check in case other sensors are misplaced or disconnected.


Questo qui sotto é lo schermo di una macchina sofisticata, non molto comune, che riceve dati da sensori posizionati sulla fronte e misura la quantitá di ossigeno che arriva al cervello.
Sembra che Arnau utilizzerá di piú il suo emisfero destro, perché ha sempre dimostrato di avere piú ossigeno da quel lato.

The screen below is a special machine which measures the amount of oxygen which reaches the brain. That gets the information from the sensors placed on the forehead.

 
E queste sono le pompe a infusione, per iniettare automaticamente il contenuto di siringhe varie, controllando accuratamente la velocitá di iniezione.
Nei primi giorni di emergenza e subito dopo l'operazione, Arnau ne aveva 8 in funzione (calmanti vari, antibiotici, siero, proteine, etc..), é poi sceso a 2 e negli ultimi giorni di riposo non ne ha piú nessuna!
Una delle siringhe era per dare il latte della mamma attraverso la sonda gastrica.

And these are the infusion pumps, which automatically injects various fluids (drugs, nutrients, etc...) at specified speed.
Maternal milk can also be infused this way, via a gastric tube, through the nose.

1 comment:

  1. Maria, Stefano, acabo de conocer este blog. Estoy admirado por todo: por vuestra fuerza, vuestro amor y vuestra determinación. Seguro que le tranmitís a Arnau toda la energía que necesita para salir de ésta.
    Muchos, muchos ánimos, y seguiré recibiendo vuestras noticias.
    Forza Arnau!

    ReplyDelete